Éditions Michalon
ouverture et effervescence du débat
en librairie le 30 août 2007

Avant l’aube

Traduit de l’espagnol (Pérou) par Isabelle Gugnon

« Peu avant que cette histoire ne commence, le magazine Cosas a publié une photo de moi dans sa rubrique mondaine. »

A la mort de sa mère, Adrian Ormache découvre dans ses affaires une mystèrieuse lettre de chantage signée d’une certaine Vilma Agurte qui dénonce son père comme assassin et violeur. Ces évènements remontent à la guerre civile qui opposait l’armée régulière au Sentier lumineux pendant les années 80 - 90. Adrian, un avocat auquel tout réussit, se remémore alors les dernières paroles de son père mourant : « Il y a eu là-bas une jeune prisonnière que j’ai aimée, elle s’est enfuie. » En parlant avec Ruben, son frère qui lui fait honte, Adrian découvre le vrai visage de ce père méprisé : c’était un tortionnaire et il y a eu effectivement une jeune fille, là-bas dans les montagnes d’Ayacucho. Retrouver cette femme devient alors une obsession. Cette plongée, aussi bien géographique que morale, dans le passé inavouable d’un père bourreau va, sur le rythme d’un thriller, faire basculer toutes les valeurs qui étaient jusque là les siennes, lui ouvrir les yeux sur les réalités de la dictature, sur la part d’ombre de l’être humain.

« Un superbe roman qui décrit avec talent et lucidité les séquelles de dix ans de guerre civile et de terrorisme. » Mario Vargas Llosa


Alonso Cueto

Alonso Cueto est né à Lima en 1945. Il est l’un des plus grands écrivains péruviens contemporains. Il est l’auteur d’une quinzaine de livres, traduits dans le monde entier, salués par une critique enthousiaste et couronnés de prix. « Avant l’aube » est son premier roman traduit en français.

Les autres livres de Alonso Cueto



Retrouvez ce livre sur
FNACouAmazon
- 15, rue de la banque - 75002 Paris
Suivre la vie du site RSS 2.0 | SPIP